Forårets påskehøjtidelighed mindes emancipationen af de gamle israelitter fra slaveri. Fejringen er en glædelig begivenhed i den jødiske religion. Hvis du har jødiske venner eller familie, kan du imponere dem og få et ry som en rigtig mensch ved at lære at sige "God påske" på hebraisk.
Trin
Metode 1 af 2: At sige "Godt påske"
Trin 1. Sig "Sameach" for "glad
" På hebraisk udtrykkes tanken om lykke med ordet "Simcha". For at sige "glad" som et adjektiv, bruger vi "sameach", som er afledt af substantivet.
Dette ord udtales " sah-MEY-akh. "Brug en hård" k "lyd med en raspende kvalitet fra bagsiden af halsen. Brug ikke en engelsk" ch "lyd.
Trin 2. Brug "Pesach" til "påske
" Dette er det traditionelle hebraiske navn for ferien.
"Pesach" udtales " PAY-sok. "Det udtales næsten nøjagtigt som disse to engelske ord. Igen afslut ordet med en hård, raspende" kh "lyd, ikke en" ch "lyd.
Trin 3. Vend ordens rækkefølge
I hebraiske sætninger er ordene i en sætning ikke altid i samme rækkefølge, som de er på engelsk. I dette tilfælde kommer adjektivet efter substantivet, så "Happy Passover" er faktisk "Pesach Sameach".
For at udtale hele sætningen skal du bare sætte udtalerne ovenfor sammen: " PAY-sok sah-MEY-akh. "Tillykke dig selv med at lære en ny hebraisk sætning!
Metode 2 af 2: Andre ting at sige
Trin 1. Sæt eventuelt "chag" i starten af "Pesach sameach
" "Chag" er det traditionelle hebraiske ord for "festival" fra skriften. At sige "chag Pesach sameach" er dybest set som at sige "Happy Passover Festival!" Dette er egentlig ikke bedre eller værre end grundsætningen ovenfor - bare anderledes.
- "Chag" udtales " KHAHG. "Det ligner det engelske ord" tandhjul "med den samme åndede, raspende lyd, der er beskrevet ovenfor, brugt til c.
- Nogle kilder antyder, at "chag" især bruges af sefardiske jøder.
Trin 2. Drop "Pesach" for "Chag Sameach
" Bogstaveligt talt betyder dette "Happy festival." Det er lidt som at sige "Happy holidays" på engelsk.
Du kan bruge dette til de fleste jødiske helligdage, men det er bedst af alt til påske, Sukkot og Shavu'ot, som teknisk set er de eneste religiøse festivaler. Chanukah og andre festdage er teknisk set helligdage
Trin 3. Brug "Chag kasher v'sameach" til at imponere
Dette er en lidt fancy måde at ønske nogen en god ferie. Den grove betydning er, "Hav en god og kosher ferie." Her refererer du til det jødiske begreb Kashrut (religiøse kostlove).
Denne sætning udtales " KHAGH kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh. "" Chag "og" sameach "udtales på samme måde som ovenfor." Kasher "bruger en let r lyd udtalt helt bag i munden - næsten som en fransk r. Glem ikke at tilføje en meget hurtig v lyd før "samme".
Trin 4. Prøv "Chag Kashruth Pesach" til en påskespecifik hilsen
Betydningen her ligner sætningen ovenfor: "Hav en god kosher -påske." Forskellen er, at denne sætning specifikt nævner påsken, mens ovenstående bruges til mange helligdage.
Du kan udtale "kashruth" som " kash-ROOT"eller" kash-RUTH" - begge er acceptable. I begge tilfælde skal du bruge spidsen af din tunge til at lave en let r -lyd. Dette ligner meget den spanske r -lyd.
Trin 5. Brug "Happy Pesach", hvis du vil snyde
Kan du ikke klare de vanskelige hebraiske udtaler i denne artikel? Prøv dette "engelske" alternativ. Selvom det ikke ligefrem er en traditionel feriehilsen, bruger mange engelsktalende jøder dette som en bekvem "genvej" under påsken.
Video - Ved at bruge denne service kan nogle oplysninger blive delt med YouTube
Tips
- Den betagende "kh" -lyd, der bruges i disse sætninger, kan være særlig hård for engelsktalende at styre. Prøv disse udtaleeksempler for at høre indfødte hebraiske højttalere bruge det.
- Denne side har et lydklip med "kasher", der illustrerer den svære r -lyd i slutningen af ordet.